Số lượt xem : 818  |
Năm đầu tiên chúng tôi tập huấn sách giáo khoa (SGK) cải cách lớp 6 môn Anh do cô Kim Hoa trường cao đẳng Sư phạm hướng dẫn, một số thầy cô giáo đã đề nghị “phải tăng tiết”. Ai cũng biết thời lượng như thế không thể đảm bảo khối kiến thức truyền tải đến học sinh được. Chương trình cấp 3 càng thê thảm hơn. Một bài chỉ được phân phối 5 tiết (1 tiết: 45 phút), chúng tôi phải dạy reading, listening, writing, speaking và phần language focus bao gồm ba phần: phát âm, ngữ pháp thường trên hai chủ điểm văn phạm.
Thí dụ SGK tiếng Anh lớp 10 bài 12, ngoài phần luyện kỹ năng nghe, nói, đọc, viết, phát âm chúng tôi phải dạy động từ theo sau là một Verb + to infinitive và phần W- questions thật “bao la” What, Where, When, Why, How many, How much, How+adj, How far is it, Whose, Which, Who (S), Who (Obj)… Chúng tôi phải “nhét” từng ấy từ vựng và khối lượng ngữ pháp chỉ trong 5 tiết dạy, kể cả luyện tập các kỹ năng nghe nói đọc viết phát âm. Đã vậy bài reading được biên soạn theo kiểu “người Việt viết tiếng Anh” nên dài dòng, câu cú luộm thuộm.
Lớp 11 cũng vậy, cũng hai bài ngữ pháp, cũng phiên âm và bốn kỹ năng… học sinh không đi học thêm, nhà trường không tăng tiết mới là chuyện lạ. Thậm chí có tăng tiết cũng không đủ thời gian luyện tập các em vững ngữ pháp đừng nói chi các kỹ năng. Băng đĩa cho phần listening được lồng tiếng bởi những ông già bà cả trên 50 đóng vai học sinh lớp 6. SGK cho cấp 3 cũng được đọc bởi những giọng nhừa nhựa, không một chút gì gọi là sinh động thu hút. Thử hỏi như thế làm sao học sinh ham học tiếng Anh nổi.
Nhân cơ hội ngành giáo dục rà soát lại chương trình SGK và thăm dò ý kiến người dân về kỳ thi tốt nghiệp quốc gia, tôi mạo muội xin bộ Giáo dục và đào tạo không chỉ rà lại sách tiếng Anh mà còn bỏ hẳn bộ sách này đi.
Học sinh học xong lớp 12 chắc chắn không có một khái niệm nào về đất nước con người nước Anh hay nước Mỹ. Chúng ta dạy học sinh ngôn ngữ của một quốc gia, cần phải cho các em học luôn văn hoá của nước đó, như thế các em mới HAM HỌC. Học sinh lớp 6 của tôi ngày xưa luôn hỏi: “Cô ơi, Ba, Lan, Hoa… tiếng Anh là gì vậy cô?” Dĩ nhiên tôi không thể dịch three, orchid hay flower… được. Tại sao không là Ann, Peter, Daisy…? Tại sao phải là chùa Hương mà không là Washington city, Disneyland hay miền Ecosse…? SGK tiếng Anh mà được viết bằng tiếng Anh với văn phong của người Việt, không có chút gì là English hay American style.
Vậy, xin hãy cho chúng tôi dạy ngoại ngữ với bộ SGK do chính người bản ngữ biên soạn phù hợp với lứa tuổi người học. Xin cho chúng tôi dạy và học ngôn ngữ văn hoá Anh. Hãy để chúng tôi dạy và học English chứ không phải Vinglish.
Nguyễn Ngọc Hà
(giáo viên THPT Đa Phước, Bình Chánh, TP.HCM và một số trường ngoại ngữ tại TP.HCM)
Sài Gòn Tiếp Thị |