Tọa đàm về đọc sách với chủ đề "Đọc: thói quen hay văn hóa" do phái đoàn Ủy ban châu Âu, Công ty sách Phương Nam, mạng sachhay.com và NXB Tri Thức cùng tổ chức vừa diễn ra tại TP.HCM chiều 13-5 đã nhận được nhiều ý kiến của các diễn giả và công chúng quan tâm.
Đây là hoạt động trong khuôn khổ Tuần lễ châu Âu được tổ chức tại TP.HCM, vấn đề đọc sách được đặt ra như một nội dung quan trọng trong mối tương quan phát triển văn hóa tại VN. Ông Antonio Berebguer - bí thư thứ nhất phái đoàn châu Âu tại VN, chia sẻ một câu chuyện ông từng chứng kiến tại Mông Cổ, khi thấy các túp lều của dân du mục đều có thiết kế một kệ sách ngay tại vị trí trung tâm - trang trọng nhất trong lều. Ở đó, họ để các sách về lịch sử dân tộc Mông Cổ, sách này theo họ suốt hành trình du mục nơi sa mạc Gobi. Điều này khiến ông Antonio nhận định rằng người Mông Cổ có một chiều sâu văn hóa, và vì thế quốc gia này đang trên đà phát triển.
Bà Tôn Nữ Thị Ninh - nguyên phó chủ nhiệm ủy ban đối ngoại Quốc hội Việt Nam - khẳng định "đọc sách là chiều sâu văn hóa, là cách tiếp cận đầy đủ và có dấu ấn đối với văn hóa". Bà cũng cho rằng "đọc là một cách để hình thành xã hội tri thức".

Bà Tôn Nữ Thị Ninh: "Đọc là chiều sâu văn hóa, làm nên xã hội tri thức"
Vấn đề đọc được khẳng định và tôn vinh tại buổi tọa đàm bằng ý kiến sôi nổi của nhà nghiên cứu triết học, dịch giả Bùi Văn Nam Sơn. Ông nhấn mạnh: "Đọc vừa là thói quen và là văn hóa". Bao giờ nhân loại còn sinh hoạt khoa học thì còn phải đọc sách. Thói quen đọc là đọc cả những cái mình không thích, những học thuyết mình không đồng tình, những tác giả mình không đồng ý. Đọc để làm việc". Nói thêm về thực trạng việc đọc sách ở Việt Nam, ông Nam Sơn cho rằng vấn đề bức xúc nhất là gia tăng khả năng đọc văn bản gốc trong công chúng. Có như thế mới tính tới chuyện tiếp cận lý thuyết mới, từ đó đặt ra vấn đề nhập khẩu lý thuyết và xuất khẩu lý thuyết như thế nào cho đúng.
Trong cái nhìn nhập khẩu lý thuyết, ông Giản Tư Trung nêu vấn đề "khi người Nhật dịch tất cả các bộ sách kinh điển của phương Tây để học tập và kiến thiết đất nước, thì lòng khát khao tiếp nhận của công dân Nhật đã có, nên việc tiếp nhận sách rất nhiệt tình, không như sách dịch của ta in ra bán vài nghìn bản trong khi dân số hơn 80 triệu dân như thế này". Ban tổ chức ghi nhận những đóng góp thiết thực của các cử tọa, đồng thời nêu ý tưởng sẽ duy trì các tọa đàm tương tự để góp phần phục hưng văn hóa đọc.
Lam Điền - Tuổi Trẻ